新闻资讯-歌剧话剧

好歌赏析,听歌学英语 — Hard Times Come Again No More 困难日子不再来

惟达 《双子座视角》

歌曲的创作普遍地被认为是表演艺术的一种模式,是一种给大众的休闲娱乐!

对歌曲的理解,我个人认为它不单只是表演艺术或休闲娱乐,而大部分的歌曲是一种含有多层次文化内涵的作品。歌曲既有诗词的韵味,也有能打动人心的音律,它抒发了作者的观点和情感,有些歌词还会有一个完整的故事,反映着当代社会的价值观和现象。因为有着这么丰富的内涵,对我而言听、唱怀旧的英语歌曲,就是了解西方国家文化和学习他们的语言的最合适的工具。

本栏目 “好歌赏析,听歌学英语” 就是希望能透过分享怀旧英语老歌,让有意想提升英语能力的朋友们,多一个轻松学习英语的渠道。透过分享作者创作歌曲时的灵感和当时的时代背景,这就相当于提供了一个学习英语的 “语境” ,从而能达到提升英语思维 > 提升灵活地理解英语 > 提升英语的表达能力

《双子座视角》所分享的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,容易掌握;而且有一部分还有故事内容,用词简而美,文法又正确。是很值得用来作为英语学习参考。在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留意的地方,给小伙伴们提个醒

在十九世纪留声机和收音机还没有发明以前,流行歌曲只能靠音乐聚会来传播;而一些比较富裕的家庭,他们会买一些乐器放在家里,并购买一些流行音乐的乐谱,在家里练习/ 自娱,又或在家里举办宴会时,与宾客同乐。当年这类的流行音乐,他们称之为“Parlour (1) Music 客厅音乐、厅堂音乐”。

今天为大家分享的歌是一首 1854年由 Stephen Foster 所创作的 Parlour Music “Hard Times Come Again No More 困难日子不再来”,这首歌当年在美国和欧洲都非常有名,很受欢迎。这首歌第一次被灌录是在1905年,之后有很多歌手翻唱灌录过。今天分享的是 Tom Roush 在1920年灌录的版本。

在那个年代(1920 – 1930年),美国的经济环境,特别是在乡下地方非常恶劣,从以上的唱片封套上的照片,可以看到那里的人的困境;这首歌的歌词,在提醒那些比较幸运的人,去关怀、怜悯那些不幸的人的困境;当我们这些比较幸运的人,在吃饱穿暖、在寻欢作乐的时候,有些人却穿不暖和在饿着肚皮工作中!

在现今世界中,这种情况在一些落后、发展中的国家,还普遍地存在着;所以我们有幸生活在中国,有一个负责任的党和政府,关心着所有人民生活温饱;在经过过去的十几年努力攻坚,成功地帮助8.5亿贫困山区农民脱贫,过上了安定、温饱的生活。所以我们要珍惜,并必须遵从党和中央政府的领导,大家就能过上平安太平的日子。

Hard Times Come Again No More 困难日子不再来 --- by Tom Roush

如果打不开链接,可以直接关注同名W。X。公众号。

歌词:Hard Times Come Again No More 困难日子不再来

Let us pause in life's (2) pleasures and count its (3) many tears, while we all sup sorrow with the poor.

当我们全都与穷人一起感受悲伤的时候,让我们在生活的享乐中暂停下来,并数一数它的许多眼泪。
There's (4) a song that will linger forever in our ears.

有一首歌那将永远萦绕在我们的耳朵里。
Oh, hard times come again no more!
噢,困难日子不再来!


Tis (5) the song, the sigh of the weary.

它是一首疲惫的叹息的歌。
Hard times, hard times, come again no more.

困难日子,困难日子,不再来。
Many days you have lingered around my cabin door.

多天以来,你一直在我的小屋门口周围徘徊。

Oh, hard times come again no more!

噢,困难日子不再来!


While we seek mirth and beauty and music light and gay (6), there are frail forms fainting at the door.

当我们寻找欢笑和美丽,以及轻音乐和快乐的时候,那儿有虚弱的形体(躯体)在门口昏厥。
Though their voices are silent, their pleading looks (7) will say, “Oh, hard times come again no more!”
虽然他们的声音是沉默的,但他们在恳求的外表(表情)会说:“噢,困难日子不再来!”


Tis the song, the sigh of the weary.

噢,困难日子不再来!


There's a pale drooping maiden who toils her life away with a worn heart whose better days are o'er (8).

那儿是一个苍白下垂的(垂头丧气的、没精打采的)少女,她以一颗磨损了(疲惫)的心辛苦地工作过她的生活,她较好的日子已经完了。

Though her voice would be merry, 'tis (9) sighing all the day.

虽然她的声音会是快乐的,它是在整天叹息。

噢,困难日子不再来!

噢,困难日子不再来!

Tis a sigh that is wafted across the trouble wave.

这是一声在飘荡横过麻烦波浪(度过惊涛骇浪)的叹息。

Tis a wail that is heard upon the shore.

这是一声在岸上被听见的哀嚎。

Tis a dirge that is murmured around the lonely grave.

这是一支在孤独坟墓周围喃喃低语的哀歌(挽歌)。

Oh, hard times come again no more!
哦,艰难的时刻不再来!

噢,困难日子不再来!

噢,困难日子不再来!

学习点 Learning Points:

1.Parlour --- 这个字是英式英语的拼写,美式英语的拼写是“Parlor”。这个差异在英式和美式英语之间是很普遍的,例如:Colour / color颜色, neighbour / neighbor 邻居, labour / labor 劳动。

2.Life’s --- 这个“’s”是“生活”的意思。

3.Its --- 是“它的”的意思;而这个“它”是指前面提到的“Life’s 生活的”。

4.There’s --- 是“There is”的口语版简写。

5.Tis --- 在这首歌的歌词里用了好几个“Tis”,这是“It is”的口语版简写。

6.Gay --- 这个字可以是名词,也可以是形容词;作为名词是:同性恋者(男性)的意思。而这里是形容词,是“快乐的” 的意思。

7.Looks --- 在这里不是动词而是名词,是“外表、表情”的意思。

8.O’er --- 是“over”的口语版简写。

9.Tis --- 如前面所说是“It is”的口语版简写。而这里指的是“Her voice 她的声音”。

《原创》不易,我们团队一直在努力中!
您的关注和批评,是我们的动力!
如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!
有建议或批评的,欢迎留言!
感谢!感恩有您!

标签: 听歌学英 timescome hardtimes times