晨雾还未散尽,卫国宫门前已是一片忙碌。卫君立在台阶之上,望着庭院中那顶红得刺目的喜轿,双手不自觉地攥紧了衣袖。轿中人,正是他最疼爱的妹妹,今日便要远嫁陈国。
《诗经·邶风》抄书打卡第71天|《燕燕》于飞:卫君送妹出嫁且歌且泣
“燕燕于飞,差池其羽。”几只燕子从宫墙之上掠过,参差不齐的羽翼划过天空,卫君的思绪也随之飘远。幼时,妹妹总爱跟在他身后,奶声奶气地喊着“兄长”。他带着她在宫中玩耍,春日赏花,夏日扑蝶,秋日拾叶,冬日堆雪,每一幕都还历历在目。可如今,却要将她送往遥远的异国他乡。
送亲的队伍缓缓启程,卫君亲自骑马护送,一路将妹妹送到了郊外。看着喜轿渐渐远去,他骑着马紧紧跟随,不愿停下。“之子于归,远送于野。”郊外的风裹挟着尘土,吹在脸上生疼,却比不上心中的痛。妹妹掀开轿帘的一角,露出半张带着泪痕的脸,朝着他挥手。卫君强忍着泪水,也抬手回应,那一刻,千言万语都化作了沉默。
队伍越走越远,终于消失在视线尽头。卫君勒住马,久久地伫立在原地,望着妹妹离去的方向。“瞻望弗及,泣涕如雨。”泪水不受控制地夺眶而出,顺着脸颊滑落,滴落在衣襟之上。曾经那个天真烂漫的小女孩,从此就要在陌生的国度生活,不知何时才能再见。
燕子依旧在空中上下翻飞,“颉之颃之”,它们欢快的鸣叫,在卫君听来却是那般刺耳。他又朝着妹妹离去的方向走了一段路,直到再也看不见送亲队伍的影子,才停下脚步,呆呆地站着,泪水不停地流,“伫立以泣”。
妹妹自小聪慧善良,“仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身”。她诚实可靠,心思深沉,性情温柔和顺,善良且行事谨慎。想到妹妹的好,卫君心中更是难过。临别时,妹妹还不忘叮嘱他:“兄长要常念先君之思,好好治理卫国。”这一番话,既是勉励,也是牵挂。
卫君缓缓转身,朝着回宫的方向走去。身后,燕子还在飞着,而他与妹妹的离别,却成了心中难以愈合的伤。他暗暗发誓,一定要让卫国强大起来,或许有一日,能将妹妹接回故土,再续兄妹之情。
【原文】
燕燕于飞,差池其羽。
之子于归,远送于野。
瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于飞,颉之颃之。
之子于归,远于将之。
瞻望弗及,伫立以泣。
燕燕于飞,下上其音。
之子于归,远送于南。
瞻望弗及,实劳我心。
仲氏任只,其心塞渊。
终温且惠,淑慎其身。
先君之思,以勖寡人 。
【译文】
燕子轻盈地飞翔,双翅参差不齐地扇动着。那位女子要远嫁他乡,我一路远送她到郊外。望着她离去的背影,直到再也看不见,泪水像雨一样簌簌落下。
燕子上下翻飞,忽高忽低。那位女子踏上远途,我依依不舍地为她送行。一直望着她消失在视线中,久久伫立,泪水满眶。
燕子边飞边鸣,叫声忽上忽下。那位女子前往南方,我送了一程又一程。看着她渐渐远去,心中满是忧伤。
我的二妹诚实可靠,她的内心深沉而宽广。为人既温柔又和顺,善良且行事谨慎。她临行时还不忘叮嘱我,要常常思念先君,以此来勉励我。