有一位网友说的好,自己以前曾在文学作品中对一些很多值得疑惑的现象习以为常,逐渐觉得就是那样。
比如《霸王别姬》的作者李碧华,曾经就在她的作品里面,把传川岛芳子这种人描述成一个可怜和无辜的受害者,这样一来很多人就会淡化她的反动性质,而认为她也是可怜人,也是迫不得已。
但是在听了吃瓜蒙主对一些文学现象进行解析之后,她才恍然大悟,才明白很多文学作品不能简单去看,而是要带着批判的性质去看。
所以她到现在才懂得李碧华作品里对川岛芳子的刻意淡化是意味着什么。
现在这种现象普遍存在,一些知识分子通过文艺作品来瓦解革命意志,或者来为那些反动派说好话,把他们往往塑造成无辜而又迫不得已的人。
其中有一个人不知道有没有人会记得,她就是解放前有名的歌星李香兰。
1938年被伪“满洲映画协会”包装成“中国歌星”,以《夜来香》《卖糖歌》等横扫上海滩,与周璇等并称“七大歌后”,她主演的《支N之夜》等影片被日方用作“大东亚共荣”宣传,成为“糖衣炮弹”。
直到1945,她才被以“汉奸罪被捕,但很快查出是日本国籍而释放。
但是就是这样一个人,到了八九十年代开始被港台洗白,也是渲染她颠沛流离的身世。
“她只是个被时代推着走的不得已的小女孩而已”,被无限赞美,甚至赞出了一种中国人民对不起她的感觉(其实就跟川岛芳子假死以后安稳活到七十多一样,李香兰也是活到2014年才高寿去世)。
九十年代初中日合拍了一部《别了,李香兰》,影响很是深远,主题曲《别走开》同年就被张学友拿来翻唱成粤语版《李香兰》然后爆红,被无数歌手翻唱,又被周星驰在电影中演唱,以后说到李香兰,人们先想到的就是“像花虽未红,语冰虽不冻”。
而不是曾经那个假装是中国歌星,唱、演了一堆放弃抵抗消极怠战拥抱侵略者,最后被以汉奸罪捉拿时,华丽丽变出日本真身的女间谍。
这部《别了,李香兰》还有一个值得咂摸的点,这部剧有中日两个导演,中方导演是于黛琴,此人是《东极岛》、《八佰》等电影的导演管虎的老妈。
这段话是另一位网友说出来的,他说正是这样太多文艺作品在不断改变我们的认知,长此以往下去,对国家对民族自信危害是很大的,正是因为吃瓜蒙主这次深入的解说,才让我们很多人意识到这些年来我们完全被这种氛围包裹。
吃瓜蒙主终于把它戳破了,所以才引来了那么多人的攻击。