新闻资讯-歌剧话剧

谷歌翻译大改版,老功能失效了,新麻烦找上门

发布时间:2025-12-14 22:37:02  浏览量:32

今天谷歌翻译突然全变了,不是以前那套翻译工具了。他们用上了新模型叫Gemini,说啥都能翻译得更自然了。先来说说新功能,以前翻译成语像“偷天换日”这种词,机器会逐字翻,现在能看懂上下文,直接给出合适的解释。

现在打开翻译APP,文本框变成新的了,英文转中文的时候,连网络用语和方言都能处理。比方说“破防”这种词,以前翻译成英文就是音译加括号,现在会自动换成“崩溃”之类的表达。但要注意,这个功能现在只有美印两国可以用,而且刚开始是英文和其他二十多国语言互翻。

语音翻译更厉害了,戴着耳机就能实时听翻译。你说话,它直接在脑子里放翻译好的声音,而且能保留原来说话的语气和节奏。要是你听外语讲座,就当在听母语一样。不过这功能现在只在美国、墨西哥和印度上线了,支持七十多种语言,说好明年要在苹果手机上也能用,但具体日子没说清楚。

最意外的是学语言还能刷“连续登录天数”,跟打卡上班似的。要是断了就算中断,有点像游戏里的成就系统。之前只能在少数国家用的学习板块,现在扩展到德国、台湾这些地方了,但测试的时候有人说,有些地方的文化忌讳词过滤得不对,还闹出过笑话。

有用户试过耳机实时翻译,结果发现不管戴啥牌子的耳机都可以,但有时候翻译声会突然卡住几秒。特别是说快的时候,翻译出来的话会漏掉一两个单词。还有人担心隐私问题,说实时翻译要一直开着麦克风,不知道会不会被偷偷录音。

现在看评论区一片混乱,老用户抱怨新功能操作复杂,新手倒是挺开心。有人觉得终于不用再被直译耽误了,但更多人在问啥时候能覆盖全世界所有语言。谷歌官方说这只是开始,还要继续收集反馈,但具体改哪里还不确定。

反正现在下载新版得好好看看教程了,很多按钮位置都挪了。不过要是着急跟外国人交流,语音实时翻译确实方便,就是得注意信号好不好。要是去印度或墨西哥旅游,这点功能能省不少麻烦。

最后提醒一句,中国用户暂时用不了那些新功能,得等谷歌那边慢慢开放。想要体验的最好先把设备地区改一下,但小心别把系统搞乱了。等明年iOS支持了,估计又能来一波更新潮。

标签: 耳机 翻译 谷歌 墨西哥 找上门
sitemap